
(SeaPRwire) – Bad Bunnys Super-Bowl-Halbzeitshow war , wobei viele Konservative die kritisierten, einschließlich letzte Woche bei den Grammy Awards, wo er den Preis für das Album des Jahres gewann.
Doch während viele Fans , trotz und „eine Beleidigung für die Größe Amerikas“, geht ein republikanischer Kritiker mit seinem Ärger auf eine andere Ebene.
Rep. Andy Ogles (R, Tenn.) am Montagabend einen Brief an den Haushaltsausschuss für Energie und Handel, in dem er eine sofortige Untersuchung der National Football League und des Senders NBCUniversal wegen ihrer „vorherigen Kenntnis, Überprüfung und Genehmigung“ dessen forderte, was er als „eine von sexuell expliziten lyrischen Themen und suggestiver Choreografie dominierte Darbietung“ bezeichnete.
In seinem Beitrag nannte Ogles die Halbzeitshow „reine Schundware“ und behauptete, sie zeige „explizite Darstellungen homosexueller sexueller Handlungen, provokativ kreiselnde Frauen und Bad Bunny, der sich schamlos in den Schritt fasste, während er die Luft trocken humpelte“. Die überwiegend spanischsprachigen Texte des Sängers „verherrlichten offen Sodomie und zahllose andere unsägliche Verderbtheiten“.
Der Abgeordnete aus Tennessee, den Trump als „Konservativen Krieger“ bezeichnete, argumentierte in seinem Brief an den Hausausschuss, dass Lieder in Bad Bunnys Setlist, darunter „Safaera“ und „Yo Perreo Sola“, Anspielungen auf sexuelle Inhalte enthielten, die „über jede Sprachbarriere hinweg leicht erkennbar“ seien.
Obwohl Bad Bunny seines Songs „“ tat, der Zeilen auf Spanisch enthält wie „Mein Schw-anz wird gejagt und ich will, dass du ihn versteckst“ und „Wenn dein Freund dir nicht den Arsch leckt / Soll er sich verp-ssen“, enthielt er sich während der Halbzeitshow, die expliziteren Teile dieser Lyrics zu singen.
Ogles argumentierte, es sei „höchst unwahrscheinlich“, dass der NFL und NBC der Inhalt des Sets im Voraus nicht bekannt gewesen sei. Er forderte den Hausausschuss auf, das Ausmaß der Kenntnis von Führungskräften und Produzenten über die Art der Songs und der begleitenden Choreografie, die internen Überprüfungs- und Übersetzungsprozesse sowie ob Schutzmaßnahmen – wie Sendeverzögerungsprotokolle und Standards-Überprüfungsverfahren – „ordnungsgemäß angewendet“ oder „vorsätzlich missachtet“ wurden, zu prüfen.
„Diese flagranten, unanständigen Handlungen sind illegal, wenn sie über öffentliche Sender ausgestrahlt werden“, erklärte Ogles. „Die amerikanische Kultur wird nicht ohne Konsequenzen verspottet oder korrumpiert werden.“
TIME hat den NFL und NBC um einen Kommentar gebeten.
In sagte Ogles, dass Bad Bunnys Halbzeitshow „der schlüssige Beweis dafür sei, dass Puerto Rico niemals ein Bundesstaat werden sollte“.
Ein anderer GOP-Kongressabgeordneter, Rep. Randy Fine (R, Fla.), am frühen Montag, dass die Halbzeitshow „illegal“ sei, und fügte Screenshots der übersetzten Lyrics von „Safaera“ bei (von denen Bad Bunny viele Zeilen tatsächlich nicht sang). Fine sagte, er werde dem Vorsitzenden der Federal Communications Commission und Trump-Verbündeten Brendan Carr – der letztes Jahr ABC unter Druck setzte, – einen Brief schicken, um „drastische Maßnahmen“ zu fordern, möglicherweise einschließlich Geldstrafen und Überprüfungen der Sendelizenzen, gegen den NFL, NBC und Bad Bunny.
In Erwartung der Kontroverse um Bad Bunnys Auftritt die konservative Aktivistengruppe Turning Point USA ein Gegenprogramm, das als Feier von „Glaube, Familie und Freiheit“ beworben wurde, um die MAGA-Anhänger zu bedienen. Die „All-American Halftime Show“ der Gruppe wurde von dem Trump-unterstützenden Musiker Kid Rock angeführt – bekannt für Songs wie „“, der die Zeilen „Young ladies, young ladies / I like ’em underage, see / Some say that’s statutory / But I say it’s mandatory“ enthält, die er während der Turning Point USA Halbzeitshow nicht spielte, sowie „“, den er sehr wohl spielte, inklusive eines Verses, der „topless dancers“ und „hookers“ in Hollywood hervorhebt.
Der Artikel wird von einem Drittanbieter bereitgestellt. SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/) gibt diesbezüglich keine Zusicherungen oder Darstellungen ab.
Branchen: Top-Story, Tagesnachrichten
SeaPRwire liefert Echtzeit-Pressemitteilungsverteilung für Unternehmen und Institutionen und erreicht mehr als 6.500 Medienshops, 86.000 Redakteure und Journalisten sowie 3,5 Millionen professionelle Desktops in 90 Ländern. SeaPRwire unterstützt die Verteilung von Pressemitteilungen in Englisch, Koreanisch, Japanisch, Arabisch, Vereinfachtem Chinesisch, Traditionellem Chinesisch, Vietnamesisch, Thailändisch, Indonesisch, Malaiisch, Deutsch, Russisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch und anderen Sprachen.